|
|
リンク2 |
吹き替えのための翻訳
翻訳はいろんな分野に分かれています。その中でも吹き替えの翻訳は少し特殊であると言えるのかもしれません。吹き替えは字幕を読む必要なく理解する事ができる非常に便利なものです。吹き替えの翻訳に求められるのは人の口の動きに合わせないといけません。原文のセリフの長さとある程度は揃っていないと不自然です。他にもリズムやノリなども必要になってきます。吹き替えが利用されるのは主に、映画、ドラマ、アニメなどがあります。物語で利用される事が多いため、キャラクターのイメージをしっかりと見ている人に伝わる様に工夫しないといけません。そして、分かりやすい文章でないといけませんので、説明的な文章などはあまり適しているとはいえない様ですね。吹き替えに特化した文章が求められます。
|
|
|
|
|
|
|
英会話の学習に使われる教材について
英語に関する教材はいろんな物があります。本屋さんに行くと英語のコーナーにはたくさんの本が売られています。しかし、英語と言っても読解の本であったり資格所得のための本であったりします。そして、特に特徴的であるのが英会話の教材です。英会話は本を使用する物ではありません。人との会話ですので、多くの教材にはCDが附属されています。附属されているCDを併用する事でより実践的に勉強する事ができます。リスニングのスキルを高める事ができますし、またマネして発音する事で発音を良くする事もできます。本をただ読むだけではなく、耳で会話を聞いたり、自分で発音してみる事で実践的にスキルアップする事ができるのではないでしょうか。
|
|
|
|
|
|
|